
Personally, I think the name needs looking at, for starters ‘Toquée’ doesn’t really translate into English.A ‘Toqué’ is a Chefs hat, but can also mean ‘nutty, zany’. Such puns don’t translate in any language. A rough English translation would be ‘Ratatouille: Remy’s totally crazy adventure’. Secondly, it’s length is not marketable, or memorable, European guests tend to shorten ‘Cars: Quatre Roues Rallye’ to ‘Cars’, even Big Thunder Mountain becomes ‘Le train de la mine’. The lack of ability to translate the title has already been highlighted, using the example ‘Cars Quatre Roues Rallye’, anglophone guests can guess the meaning, this is likely to cause confusion. We can’t wait to see the sign on top of the attraction.
![]() |
| Photo @CGonier |
However, this attraction looks fantastic, the themeing continues to be unveiled day by day and looks authentically Parisian, we got our first look of props inside the attraction this week from Disney Magic Interactive which equally look fantastic. This attraction shows much promise, I look forward to tracing it even further in the future.



